Kniga-Online.club
» » » » Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]

Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]

Читать бесплатно Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Зачинается пляска, то медленная, то быстрая, откровенно сладострастная, вокруг зачарованно застывшего Диониса.

                    СИЛЕН     Я сплю и вижу сны из детства -     Сатиров и вакханок действо?           Иль просто очень пьян,                  Пою пеан                  На поле битвы?     Эрот! Прими мои молитвы.

               ХОР САТИРОВ      Эрот! Прими мои молитвы.           И он готов для битвы?           Еще бы нет, но Вакх -           Всегда он просто так!           Лишь мастер всех безумить,           Как пустомеля шумный.      Он здесь и нет его, поди,           Отправился в аид.

                   ДИОНИС      Да будет вам! Ловил я мысль,           Ушедшую, как мышь,           Глубоко, до аида.           Но это лишь для вида -           Силена удивить,           А он лишь мастер пить           И не пьянеть, смотрите!           Ему вы все лишь снитесь.           Спит старец, как дитя,           И грезит не шутя           О таинствах мистерий,           Дарующих бессмертье.           А амфоры пусты,           Как грезы и мечты.

            ХОР ВАКХАНОК            (окружая Диониса)О Вакх! О Вакх! Мы пьяны без вина.     Пьянят нас юность и весна.           Тимпан и флейта,     И льется песнь из сердца     Протяжно из глубин           И гор вершин,Ликующая жаворонком в небе,           Куда унесться мне бы!           Пора раздеться нам -           Открыться небесам!      А стыд? Сатиры обнажились.           А мы бы не решились?      Стыдливость женской наготы,      Да в ней-то прелесть красоты.

Все, кроме Силена, обнажаются и со смехом разбегаются. Одна из вакханок с громким криком бежит от Диониса, который ловит ее, со смущением оглядываясь на Силена, та от него отбивается всячески, явно не в себе.

              АЛКИВИАД            (сбрасывая маску)Постой! Не бойся! Это ведь игра,Одна из праздничных затей.

              ВАКХАНКА                                                Дионис!Оставь меня. Не в силах превозмочьЯ страха, ужаса, как перед Паном.Зачем тебе я, бедная вакханка,В безумье не нашедшая веселья,Но муку всевозможного бесстыдства,Что света взвидеть не могу я больше.

                СОКРАТ            (снимая маску)Неладно с нею.

             АЛКИВИАД                             Просто заигралась.

               СОКРАТТы знаешь, кто она?

             АЛКИВИАД                                      Впервые вижу.Кто ты, дитя?

              ВАКХАНКА                          Меня не знает он.О, лучше б мне исчезнуть, сгинуть, в лавр,Как Дафна, обратиться!

              АЛКИВИАД                                             НеужелиТебе я так противен?

              ВАКХАНКА                                       Вижу яТвои великие свершенья, коихУж лучше б не лелеять, а погибнутьВ сраженьи первом - под опекой друга,Который и спасет тебя, к несчастьюАфин и всей Эллады. Горе! Горе!

              АЛКИВИАД       (расхохотавшись)Кассандра! Я узнал ее, Сократ.Племянница моя, одна из многих.

                СОКРАТКассандра? Что, ее так и зовут?

    Девушка в слезах убегает.

              АЛКИВИАДВозможно. Или имя к ней пристало?Прелестна и умна, но мнит себяТо нимфой, то богиней, но КассандройНе нравится ей быть - до слез и муки.

                СОКРАТУвы! В пророчествах не сыщешь смысла,Покуда гром не грянет над тобой.    (Показывая рукой в сторону Акрополя.)Вот зрелище, какое обещал!

Тем временем быстро темнеет, и в ночи возникает множество подвижных огней, вереницей поднимающееся на Акрополь с Парфеноном, словно все еще освещенным солнцем. То факельное шествие, предваряющее празднество на Акрополе на следующий день.

Сцена 3

Акрополь. Площадь перед храмом Афины Парфенос. Утро. Публика, в начале немногочисленная. Слева слышно и даже видно, как ведут жертвенных животных - быков с золоченными рогами, коз, овец, свиней.

               1-Й ЮНОШАНу, наконец-то утра мы дождались!

               2-Й ЮНОШАО, милые! Приветствую животных,Достойнейших для жертвоприношений!

               3-Й ЮНОШАБогам достанутся лишь кровь и кости,Завернутые в шкуры, мясо - смертнымНа празднестве веселом в честь Афины.

                     РАБ             (с поклажей)Без влаги вакховой не обойтись.

               1-Й ЮНОШАЯвись и ты, о Вакх, в венке, как яИз винограда с юными плодами,Как очи дев, влекущими нас тайной.

Проносятся всадники и колесницы, на которых восседают юноши, мужчины и женщины из знатных и богатых семей.

               1-Я ГЕТЕРАВот всадники!

               2-Я ГЕТЕРА                          О зрелище благое!

               3-Я ГЕТЕРАА вид, ну, точно сфинксы и кентавры.

               1-Я ГЕТЕРАА юношей не видишь? Кони - чудо,А юноши, как боги, все прекрасны.

               2-Я ГЕТЕРАИ всех прекрасней он.

               3-Я ГЕТЕРА                                        О ком же речь?Как кони, схожи юноши.

               2-Я ГЕТЕРА                                               Как  Феб!И конь, как одержимый богом, страшен,Могуч, неудержим, прядет, несется,Послушный воле юноши.

               1-Я ГЕТЕРА                                                 То чудо,Запечатленное на мрамореИ в яви вдруг сошедшее на землю.

               1-Й КУПЕЦА знать на колесницах разъезжает,Украшенных богато, словно боги,Сияние довольства излучая.

               2-Й КУПЕЦА горожане шествуют пешкомИзвилистой тропою на Акрополь,С корзинами припасов для гулянья,С детьми и женами в венках на шее.

               1-Й КУПЕЦКак мы прошли, поднявшись на заре,И это восхожденье не забуду,Как бы венец моих трудов и странствий.

Показывается вереница девушек, несущих священный пеплос, вытканный ими для Афины; шествие останавливается на ступенях Парфенона; площадь все больше заполняется публикой; открываются настежь высокие двери, и интерьер храма освещают лучи солнца, а оттуда исходит ослепительное сияние Афины Парфенос, точно это сама богиня, предстающая взорам смертных из высот Олимпа. Публика замирает; на верхних ступенях показывается жрица Афины под ее видом, и ей преподносится пурпурный, сияющий белизной и золотом пеплос. Между тем танцевальный хоровод выдвигается на первый план.

            ХОР ДЕВУШЕКАфина-Дева! Радуйся, богиня!     С любовью произносим имя         Твое мы с детских лет,Как матери, и мил нам твой привет.Воительница с ликом строго-нежным,Во ткачестве наставница всех женщин,     Премудрая, как бог отец,         Страстей его венец         Прекраснейший, в доспехах,         Немыслимый в утехах,         К чему склоняет всех      Эрот, мальчишка, как на смех.      В твоем блистательном обличье      Сияют мудрость и величье.(Пускается в весьма затейливую пляску по кругу.)

             ХОР ЮНОШЕЙ          Во славу Афины и Феба         Восставший из пепла         Прекрасней стократ,         Оделся в наряд         Из мрамора, бронзы!         И в золоте солнца            Сияние лиц            И бег колесниц!            У гор и долины,            О, город Афины            В лазури небес,            Как чудо чудес!            Вся в песенном ладе            Эллада в Элладе!

Хор девушек и Хор юношей зачинают совместную пляску по кругу и уходят в сторону; между тем проносятся запахи от костров жертвоприношений и возлияний богам, что предполагает и праздничное угощение.

Перейти на страницу:

Петр Киле читать все книги автора по порядку

Петр Киле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] отзывы

Отзывы читателей о книге Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения], автор: Петр Киле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*